Sobre o Curso
É importante ressaltar que a tradução de uma língua para a outra carrega em si o problema da interpretação, que exige fidedignidade. Daí a necessidade fundamental de formação técnico-científica e ética de alta qualidade do profissional tradutor-intérprete, pois dele dependerá a compreensão, a interpretação da mensagem e a resposta a ser dada por aquele que recebe sua tradução/interpretação profissional. Além disso, sua formação técnico-científica deve refletir em competências teóricas, práticas e profissionais no âmbito da Tradução e Interpretação de LIBRAS.
Objetivos
Os objetivos gerais do Curso de Pós Graduação em Tradução e Interpretação de Língua Brasileira de Sinais visam à formação de um profissional com competências e habilidades para ser Tradutor e Intérprete de Libras-Português, atendendo às demandas do mercado de trabalho.
Público-alvo
Professores e pesquisadores que conheçam Libras.
Módulos
Módulos | Créditos | Horas |
História da Educação e Cultura Surda | 12 | 24 |
Aspectos Biológicos da Surdez | 16 | 32 |
Bases Linguísticas de LIBRAS | 28 | 56 |
LIBRAS I: introdução a Libras – Noções Básicas | 28 | 56 |
LIBRAS II: Compreensão e Expressão | 25 | 56 |
LIBRAS III: tipologia, fonologia e morfologia | 24 | 48 |
LIBRAS IV: Narração e discurso em Libras | 28 | 56 |
LIBRAS V: Leitura e Produção de Texto | 28 | 56 |
LIBRAS VI: Contextualização | 28 | 56 |
Libras VII: Conversação | 28 | 56 |
Tradução e Interpretação de LIBRAS/Português | 28 | 56 |
Didática do Ensino Superior | 12 | 24 |
Metodologia da Pesquisa Científica | 12 | 24 |
297 | 600 |